1. 請問香精到達高雄港口的日期是什麼時候?請確定後告知
Would you please provide us the delivery date of essence to Kaohsiung port? Please let us know after confirmation.



2. 採購單已作修正重傳一次了 → ((我是用outlook傳的))
The purchase order has amended and re-sent to you by e-mail already.


3. 如有任何問題請回信告知
If any further questions, please do not hesitate to let us know by mail.



4. 貴公司貨品到達高雄港口的日期對我們而言太慢了,會來
 不及製作成品,是否可以提早裝船出貨?
The delivery date for your goods to Kaohsiung port is too late to us to process. Could you please ship them out in advance?


5. 是否可以選擇其中的25kg空運,剩餘的25kg則船運呢?
We would like to know if you could ship 25kg by air and the other 25kg ship by seafreight or not.


6. 請問貨品預計到達工廠(指到達公司)是什麼時候?
Would you please provide us the estimate date for goods arrival to our factory?

7. 我們公司負責國外業務的人員都去台北參展了,可否請您於4/28再來電呢?
All of our sales who are in charge of overseas business go to Taipei for exhibition. Would you please call again after 4/28?

Alison 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()